有奖纠错
| 划词

Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.

我们责任我们一切努力,确保做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.

在对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能适宜,这样能够最大限度提高处理效果。

评价该例句:好评差评指正

Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.

看法所有代表团都要求裁谈会恢复工作,并会一切努力帮助实现这一协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.

不过,克罗地亚政府正在一切力量满足返回者需要,特别与他们安全、尊严和幸福相关需要。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.

我们在期中国家它们自己一份力量同时,我们自己也必须我们一份力量,每一个国家都如此。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.

第4节说明目的执行加拿大在化学武器公约下应义务。

评价该例句:好评差评指正

Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.

必须一切可能强调,各国议会应颁布法律,不反腐败机制,而且保证其独性,尤其使其不受行政部门消极影响,这一点极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.

已经采取有力、综合和不懈措施与行动,以充分执行行动计划承诺,该计划主要目标克罗地亚当局最大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。

评价该例句:好评差评指正

Para que eso suceda, es vital que las dos partes hagan todo lo posible y que, al mismo tiempo, la comunidad internacional brinde apoyo financiero y de otro tipo a ese empeño, incluido apoyo financiero de los países árabes.

要做到这一点,至关重要双方最大努力,同时国际捐助国社会为此努力提供财政和其他支持,包括阿拉伯国家财政支持。

评价该例句:好评差评指正

La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.

美国代表团在一切可能确保在需要时签签证,对在会议开始前一周才提交签证申请情况也如此。

评价该例句:好评差评指正

Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.

认识到这一点,我们就更需要一切力量利用这几者之间联系,更坚定地消除贫穷,尤其遭受艾滋病严重影响人中贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

计划署两性平等主流化工作中最令人失望一点没有最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员认识。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.

但是约束性义务指这些行动者必须能够显示,它们已单独地和与他方一起了一切努力通过各项最有可能达到这些目标政策和方案,来实现各项权利。

评价该例句:好评差评指正

Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.

我希望所中之一——能够从团结和正义理想出,希望各国能够一切努力确保在可接受时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望国家—— 喀麦隆其。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近暴力升级与双方利益背道而驰,而且双方必须最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成谅解,以期维持停火。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.

尽管一些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民权,但缅甸政府正在一切努力,利用自己可用资源,实现整个国家公平,目的实现缅甸人民经济权利和社会权利。

评价该例句:好评差评指正

Es importante observar que en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 2, cada uno de los Estados Partes se compromete a adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas, hasta el máximo de los recursos de que disponga, para lograr progresivamente la plena realización de las disposiciones del Pacto.

重要,根据第二条第一款,每个缔约国承诺最大能力个别采取步骤或经由国际援助和合作,特别经济和技术方面援助和合作,采取步骤,以便逐步实现充分落实《公约》各项规定目标。

评价该例句:好评差评指正

Cada uno de los Estados Partes en el presente Pacto se compromete a adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas, hasta el máximo de los recursos de que disponga, para lograr progresivamente, por todos los medios apropiados, inclusive en particular la adopción de medidas legislativas, la plena efectividad de los derechos aquí reconocidos.

公约每一缔约国家承担最大能力个别采取步骤或经由国际援助和合作,特别经济和技术方面援助和合作,采取步骤,以便用一切适当方法,尤其包括用法方法,逐渐达到文约中所承认权利充分实现。

评价该例句:好评差评指正

También recomienda que el Estado Parte preste especial atención a la plena aplicación del artículo 4 de la Convención atribuyendo prioridad a las asignaciones presupuestarias para garantizar la realización de los derechos económicos, sociales y culturales de los niños, en particular los pertenecientes a grupos económicamente desfavorecidos, "hasta el máximo de los recursos de que disponga y, cuando sea necesario, dentro del marco de la cooperación internacional".

委员会还议缔约国特别注意全面贯彻《公约》第4条,把预算拨款优先拨用于确保“现有资源最大可能,……并在必要时,配合国际合作”落实儿童、尤其那些属于经济境况不利群体儿童经济、社会和文化权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muela, muela del juicio, muelle, muera, muérdago, muermo, muerte, muerte súbita, muerto, muerto de sed,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Por allí pasaba la fila de los pretendientes de Eréndira.

街上尽是埃伦蒂拉慕求者。

评价该例句:好评差评指正
快乐其他故事

En realidad, es igual a la mayoría de los artistas; todo en él es estilo y forma, sin sinceridad. No se sacrificaría por otros.

她其实就像许多美术家一尽是表面形式,没有诚心内涵,肯为别人而牺牲。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y así parecía ser; porque el suyo estaba lleno de agujeros como de aguja, y en dirección del corazón tenía uno muy grande donde bien podía caber el dedo del corazón.

说起来照相倒真有点像巫术。就拿她这张相片说吧,上面尽是针眼的小洞,在心口处有一个特别大洞,这洞大得可以伸进一个手指。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mugre, mugrería, mugriento, mugrón, mugroso, muguete, muharra, muir, muisca, mujada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接